『DOOMBLADE』を英語字幕でプレイしながら、毎回気になった英文を記録しています。
序盤で登場した表現を中心に、読みやすさや気づいた点などをまとめていきます。
今日読んだ英文

Now break the seals that bind us!
実は、アクションが中心で会話シーンはそれほど登場しないゲームだろうと考えてこのタイトルを選びました。
ですが実際は「なんとか読める」レベルの英文が続けて出てくるため、テンポよくゲームを進められず少し困惑しています。
読めなくはないのですが、毎回しっかり意味を取ろうとすると集中力を使うので、アクションの勢いが削がれてしまう感覚があります。
今日の気づき
- break the sealsは「封印を破る」というファンタジー定番の表現らしい
- アクションゲームなのに、英文の理解に必要な時間が多くテンポが乱れる
今日のまとめ
序盤から「読めるけれど気を抜けない」英文が続くため、思っていたよりも英語字幕の負荷が高い印象でした。
それでも、短いセリフの中に世界観が詰まっているので、英語学習としては面白い部分も多いです。
ゲーム英語は難しいので、簡単な読み物で多読をするのもオススメです。



コメント